TY - JOUR ID - REAL228781 UR - http://doi.org/10.58423/2786-6726/2022-1-43-60 IS - 1 A1 - Gazdag, Vilmos Y1 - 2022/// N2 - Ukrajnában az orvosok és az ápolón?k képzése is államnyelven folyik, s az is gyakori jelenség, hogy olyan egészségügyi szakemberek kerülnek egy-egy magyar közösség körébe, akik valahonnan Ukrajnából származnak, s egyáltalán nem is értik a magyar nyelvet. Így nem ritka az az eset sem, hogy ?a magyar anyanyelv? betegek az ukrán és orosz nyelv? orvosokkal és n?vérekkel csak nehézkesen tudják magukat megértetni?. Természetesen vannak olyan magyar anyanyelv? egészségügyi dolgozók is, akik az államnyelvi oktatás kizárólagossága ellenére is jól elboldogulnak a magyar szaknyelvi kommunikációval, s így szükség esetén akár közvetít? szerepet is el tudnak látni egy-egy orvos-beteg társalgás során. Ugyanakkor fontos lehet azt is hangsúlyozni, hogy esetükben az államnyelvi oktatás kizárólagossága miatt fokozottan érvényesülnek a másodnyelvi hatások, s így a magyar szakszavakat vagy nem is ismerik, vagy ha ismerik is, alig használják, mivel így a vegyes nyelv? munkaközösségekben könnyebben megértik egymást?. Jelen dolgozat keretei között egy, a közelmúltban végzett kérd?íves felmérés adataira alapozva próbáljuk meg bemutatni a kárpátaljai magyar anyanyelv? egészségügyi dolgozók egyes nyelvekkel kapcsolatos nyelvismereti szintjét, illetve az azokon való kommunikációjuk gyakoriságát, valamint a magyar nyelv vonatkozásában megjelen? nyelvhasználati sajátosságait, ezen belül kiemelt figyelmet szentelve az általuk használt szaknyelvi vonat­kozású, vagy az egészségügy regiszterébe sorolható, de általánosan is ismert államnyelvi kölcsönszavaknak. A kutatás eredményei alapján egyértelm?en bizonyítottnak tekinthetjük a kárpátaljai magyar anyanyelv? egészségügyi dolgozók többnyelv? voltát, ami az esetek túlnyomó többségében magyar anyanyelvi dominanciát feltételez. Az államnyelv elsajátítása és ismereti foka az adatközl?knél szoros összefüggést mutat azzal, hogy milyen tannyelven folytatták a szakirányú képzésüket, illetve, hogy milyen nyelvi összetétel? munkaközösségben tevékenykednek. Ez utóbbi azt is nagymértékben meghatározza, hogy az egyes személyek milyen gyakorisággal használják az anyanyelvüket, az államnyelvet és az orosz nyelvet, valamint a különböz? idegen nyelveket. | ? ??????? ?????? ?? ????????? ?????????? ????????? (???????????) ?????, ????? ????? ????? ???????? ???????? ???????????, ??? ???????? ???????? ? ??????? ?? ?????? ?? ????????? ????????? ????. ???? ??????? "???????? ? ????????? ?????? ????? ???????? ????????? ? ??????????? ? ???????????? ?? ???????????????? ???????? ?? ???????????". ????????, ? ? ????? ????????? ???? - ??????? ??????????, ???, ?????????? ?? ???????????? ????????? ?????? ??????, ?????? ???????????? ????????? ????? ?, ?? ????????????, ?????? ?????? ????????? ????????????? ? ???????? ??? ??????? ? ?????????. ? ??? ?? ??? ??????? ???????????, ?? ? ??????? ???????, ????? ???????????? ????????? ?????? ??????, ????? ?????? ???? ????? ?????????, ? ???? ??? ?? ?????? ????????? ????????????, ??? ???? ??????, ?? ????? ?? ?????????????? ??, ???????? ?? ????? ???????? ???? ????? ? ???????? ?????? ??????? ??????????. ? ??? ??????, ??????????? ?? ????? ?????????? ????????? ??????????, ?? ??????????? ??????????? ?????? ????????? ????? ?? ??????? ??????????? ??????? ?????? ???????? ?????????????? ??????????? ??????? ??????'? ? ??????????, ? ????? ?????????????? ?? ??????? ???????????? ???????? ????????? ????, ????????? ???????? ????? ?? ???????????? ????????? ??????????, ???'?????? ? ?????, ??? ??????????, ??? ??????????????, ??? ?????? ???? ???????? ?? ???????? ??????? ??????'?. ???????? ? ??????????? ???????????, ?????????????? ????????????? ???????? ???????????, ??? ?????? ????? ?????????, ????? ??????? ????????? ??????????, ??? ? ????????? ????????? ??????????? ????????? ?????? ????. ?????? ????????? ????????? ????? ???????????? ????? ???'?????? ? ?????, ???? ???? ??????? ?????????? ????????, ?? ?????? ??????? ????????? ?????????, ? ????? ???? ????????. ??????? ????? ?????? ? ???? ???????? ??????? ???????????? ??????? ??????, ????????? ?? ?????????? ???, ? ????? ?????? ????????? ???. In Ukraine, doctors and nurses are trained in the official language, and it is also common to find health professionals who come from somewhere in Ukraine and do not understand Hungarian at all. It is therefore not uncommon for "patients with Hungarian mother tongues to find it difficult to communicate with Ukrainian and Russian-speaking doctors and nurses". Of course, there are also native Hungarian-speaking health workers who, despite the exclusivity of state language education, are able to communicate in Hungarian and, if necessary, can even act as mediators in doctor-patient conversations. At the same time, it is important to emphasize that in their case, because of the exclusivity of state language education, second language influences are more pronounced, and they either do not know Hungarian terminology or, if they do, they hardly use it, since it is easier for them to understand each other in mixed-language working communities. In this paper, based on the data of a recent questionnaire survey, we try to present the level of language proficiency and the frequency of communication in certain languages of the native Hungarian-speaking health care workers in Transcarpathia, as well as the language use characteristics of the Hungarian language, paying special attention to the use of technical language-related loanwords or loanwords that are commonly known but can be included in the health care register. Based on the results of the research, the multilingual nature of Transcarpathian Hungarian mother tongue health care workers can be considered as clear evidence, which in the vast majority of cases implies a Hungarian mother tongue dominance. The level of proficiency in the official language of the respondents is closely related to the language in which they have completed their vocational training and the language composition of the work community in which they work. The latter also largely determines the frequency with which individuals use their mother tongue, the official language and Russian, as well as various foreign languages. JF - ACTA ACADEMIAE BEREGSASIENSIS, PHILOLOGICA VL - 1 KW - Transcarpathia KW - health care workers KW - Hungarian language KW - language use KW - state language effect KW - loanwords KW - ?????????? KW - ??????? ?????????? KW - ???????? ???? KW - ???????????? ???? KW - ????? ????????? ???? KW - ??????????? KW - Kárpátalja KW - egészségügyi dolgozók KW - magyar nyelv KW - nyelvhasználat KW - államnyelvi hatás KW - kölcsönszavak SN - 27866718 TI - Államnyelvi hatás a kárpátaljai magyar anyanyelv? egészségügyi dolgozók nyelvhasználatában = ????? ????????? ???? ? ???? ?????????????? ????????? ???????????? ? ?????????? = State language effects in the language use of native Hungarian-speaking health care workers in Transcarpathia SP - 43 AV - public EP - 60 ER -