REAL

Die Heroiden in Byzanz durch die Übersetzung von Maximos Planudes

Fodor, Nóra (2010) Die Heroiden in Byzanz durch die Übersetzung von Maximos Planudes. Acta Antiqua, 50 (1). pp. 103-115. ISSN 0044-5975

[img] Text
aant.50.2010.1.8.pdf
Restricted to Repository staff only until 30 June 2030.

Download (230kB)

Abstract

The translations of Maximos Planudes are curiosities of the Byzantine literature. Apart from their high literary quality, the works of the Byzantine philologist-monk represented the complete material of the medieval Latin trivium and quadrivium: the dialogue Somnium Scipionis of Cicero together with the commentary of Macrobius, the Consolatio Philosophiae of Boethius, the Dicta Catonis as well as the Heroides and Metamorphoses of Ovid. The theme of this paper is the translation of the Heroides and its reception in the Byzantine world and later in Western Europe during the humanism. The final conclusion is that the letters of Ovid were adapted to the Byzantine curriculum and used as sample texts in the progymnasmata -method.

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PA Classical philology / klasszika-filológia
Depositing User: xKatalin xBarta
Date Deposited: 04 Jan 2017 08:26
Last Modified: 04 Jan 2017 08:26
URI: http://real.mtak.hu/id/eprint/44480

Actions (login required)

Edit Item Edit Item