A. Molnár, Ferenc (2021) Megjegyzések a Vizsolyi biblia nyelvéről = Comments on the language of the Bible of Vizsoly. MAGYAR NYELV, 117 (1). pp. 51-60. ISSN 0025-0228
|
Text
AMolnar_MNy_21-1.pdf Download (416kB) | Preview |
Abstract
The paper discusses chiefly the problem of how a biblical Hebrew syntagma containing an infinitive and a finite form of the same verb was translated in old Hungarian Bible translations, especially in the first complete one, the Bible of Vizsoly (1590, published in Vizsoly, Hungary) and its later, revised editions. In the Hebrew structures the infinitive has an emphasizing function. It was generally translated into old Hungarian either by an adverbial participle ending -va, -ve (-ván, -vén), e.g.: kérve kér ‘asking ask’ = ‘entreat’; or by a noun derived from a verb, in adverbial function: halállal hal ‘die with death’ = ‘surely die’. These biblical structures have also exerted an influence on the spoken and literary language (especially the poetry of Endre Ady †1919), and they form a special kind of figura etymologica.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PH Finno-Ugrian, Basque languages and literatures / finnugor és baszk nyelvek és irodalom > PH04 Hungarian language and literature / magyar nyelv és irodalom |
Depositing User: | Andrea Tankó |
Date Deposited: | 11 May 2022 09:54 |
Last Modified: | 11 May 2022 09:54 |
URI: | http://real.mtak.hu/id/eprint/142688 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |