Кузнецова, И. В. (2021) Блюда национальной кухни как компоненты устойчивых сравнений украинцев (на фоне других языков). Studia Slavica, 66 (1). pp. 81-100. ISSN 0039-3363
|
Text
[1588290X - Studia Slavica] Блюда национальной кухни как компоненты устойчивых сравнений украинцев (на фоне других языков).pdf Download (784kB) | Preview |
Abstract
В последнее время интерес к пищевому коду разных народов и его «консервации» в фразеологии заметно вырос, о чем свидетельствуют разноаспектные работы. В данной статье рассматриваются некоторые лексико-тематические группы устойчивых сравнений, в которых содержатся названия блюд национальной кухни украинцев (борщ, тестяные изделия, шкварки). Даже этот небольшой об-зор блюд национальной кухни характеризует пищевой стереотип украинцев, отразившийся в таком обширном пласте фразеологии, как устойчивые сравнения. Одни из блюд до сих пор остаются константами традиционной национальной кухни, другие стали архаизмами, встречаясь в составе компаративизмов как лексико-семантически устаревшие слова, сохраняя информацию о том, что ели предшествующие поколения. Время, разного рода об-стоятельства и реалии современности внесли свои коррективы, и многие блюда готовятся иначе, не так, как раньше, с измененным внешним видом, составом ингредиентов и пр.; обрядовая же сим-волика их практически утрачена, забыта. Метафорически переосмысленные, блюда национальной кухни этноса характеризуют особенности поведения, черты характера, внешность, манеру речи и т. д. человека. В статье рассматриваются как устаревшие сравнения, так и те, которые активно используются в настоящее время. К анализу привлекается не только зафиксированный словарями материал, но и не получивший словарную «прописку». В дополнение к этому автор дает возможные культурные, исторические и этимологические комментарии к устойчивым сравнениям; показывает значение фразеологических единиц и компонентов, входящих в состав сравнений. Рассмотренный материал иллюстрирует богатый фразеологический потенциал названий блюд в украинских сравнениях, что особенно заметно на фоне других языков. Для выявления эквива-лентности – безэквивалентности сравнений был использован фразеологический материал других славянских языков. Также задействован неславянский материал. В некоторых случаях использо-вался метод структурно-семантического моделирования. Сопоставительный анализ устойчивых сравнений иллюстрируют как межъязыковую общность мотивационных идей, так и национально-спе цифичное, выявляемое на уровне образа сравнения, структурно-семантической модели или того и другого одновременно. Recently, the interest in the names of dishes of different peoples and their “conservation” in phraseology has significantly grown, as it is evidenced by a diversity of works on this topic. The paper considers some lexico-thematic groups of similes which contain the names of dishes of the national cuisine of Ukrainians (borsch, dough dishes, and pork rinds). Even this small review of the dishes of the national cuisine characterizes the food stereotypes of Ukrainians, reflected in such an extensive layer of phraseology as similes. Some of them still remain constant elements of the traditional national cuisine, while others have become archaisms occurring as lexico-semantically obsolete words in the composition of similes, preserving information about what previous generations ate. Time, various circumstances, and realia of modernity have made their own adjustments, and many dishes are prepared differently, not as before, with a changed form, composition of ingredients, etc.; their ritual symbolism is practically lost and forgotten. Metaphorically reinterpreted, the dishes of the national cuisine of an ethnic group characterize the features of the behaviour, character traits, appearance, manner of speech, etc. of a person. The paper deals with both outdated similes and those that are actively used nowadays. The analysis involves not only the material recorded by dictionaries but also the material that has not received registration in dictionaries. In addition to this, the author gives some cultural, historical, and etymological comments to similes as well as shows the meaning of phraseological units and components that are parts of similes. The analyzed material illustrates the rich phraseological potential of the names of dishes in Ukrainian similes, which is especially noticeable against the background of other languages. The phraseological material of other Slavic languages was used to identify the equivalence or non-equivalence of similes. The author also involves non-Slavic material. In some cases, the method of structural and semantic modelling was used. The comparative analysis of similes illustrates both the interlingual commonality of motivating ideas, and the nationally specific peculiarities revealed at the level of the image of comparison, the structural-semantic model, or both at the same time.
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | Publisher: Akadémiai Kiadó Section: Studia Slavica |
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature / szláv, balti, albán nyelvek és irodalom |
Depositing User: | László Sallai-Tóth |
Date Deposited: | 17 Jun 2022 14:51 |
Last Modified: | 30 Apr 2024 23:15 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/143897 |
Actions (login required)
Edit Item |