Чернышева, М. И. and Державина, Е. И. (2022) Итоги работы по созданию «Электронного исторического словаря заимствованной лексики в русском языке XI–XVII вв.» Часть первая: грецизмы. STUDIA SLAVICA ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE, 67 (1-2). pp. 1-14. ISSN 0039-3363
![]() |
Text
060-article-p1.pdf Restricted to Repository staff only Download (542kB) |
Abstract
Статья представляет собой первую часть работы, где показаны итоги работы по созданию «Элек-тронного исторического словаря заимствований в русском языке XI‒XVII вв.: грецизмы и поло-низмы» – первого электронного словаря заимствований в русской исторической лексикографии объемом около восьми тысяч лексем. Грецизмы и полонизмы в силу своих генетических, хронологи-ческих и функциональных показателей являются совершенно разными пластами лексики. Каждый пласт требует самостоятельного описания и использования индивидуальной методики исследова-ния. Они представлены в двух отдельных очерках. Первая часть посвящена грецизмам (в «Электронном словаре» описано более четырех тысяч лек-сем). Показана структура электронного словаря, его параметры (поля). Основными задачами, кото-рые решались в ходе создания первой части, были следующие: идентификация с греческим языком; расширение объема описываемой лексики; выявление многообразных фонетических и морфологи-ческих вариантов; определение первых фиксаций и hapax legomena; установление, уточнение и / или исправление семантики в известных лексикографических описаниях; введение этимологических сведений; выявление «греческого пласта» в непереводной русской письменности и его словообра-зовательного развития и др. В ходе исследования был расширен пласт описываемой лексики за счет более широкого понима-ния «грецизмов». Это позволило показать сложную картину освоения греческой по происхожде-нию лексики во всем многообразии фонетических и морфологических (в том числе, неадаптиро-ванных) форм, которые встретились в русской письменности XI–XVII вв. Был обнаружен и описан ряд лексем и лексических форм, не представленных до сих пор в русской исторической и славянской лексикографии. Показаны особенности адаптации и отражение показателей средневекового грече-ского языка в заимствованной лексике. В «Электронный словарь» были включены производные слова. Два параметра «Электронного словаря» («переводные источники» и «оригинальные источники») – с указанием на конкретный источник и дату появления – дают возможность проследить момент вхождения и дальнейшее бы-тование лексемы греческого происхождения, а также ее приживаемость и словообразовательное развитие в оригинальной русской письменности XI–XVII вв. Эта тема нуждается в дальнейшем исследовании и заслуживает отдельного описания. Электронный словарь позволяет проводить многочисленные поисковые операции, которые соз-дают многостороннее представление о путях проникновения, приживаемости и функционирова-нии лексики греческого происхождения в русском языке на широком хронологическом поле семи веков.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature / szláv, balti, albán nyelvek és irodalom |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | MTMT SWORD |
Date Deposited: | 12 Mar 2024 12:27 |
Last Modified: | 12 Mar 2024 12:27 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/190119 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |