REAL

Remarks on the Trilingual Manuscript Sanhe Yulu (1830) Based on the Speech Act Theory

Wuyingga (Uyanga), . (2025) Remarks on the Trilingual Manuscript Sanhe Yulu (1830) Based on the Speech Act Theory. ACTA ORIENTALIA ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE, 78 (2). pp. 361-378. ISSN 0001-6446

[img] Text
062-article-p361.pdf - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (672kB)

Abstract

The Sanhe yulu 三合語錄 is a Manchu–Mongolian–Chinese conversational (vernacular) textbook published during the Qing dynasty, in which the Mongol text body is written in Manchu script. The original textbook is known under the Manchu title Tanggū meyen (‘Hundred chapters’). The Sanhe yulu studied here is the Mongolian translation of Tanggū meyen . This source has been analysed in detail from the perspective of traditional text philology. However, the current article aims to explore speech acts in the context of the three different cultural backgrounds (Manchu, Mongolian and Chinese) embodied in the present source, which is a particularly novel undertaking in the field of Mongolian and Manchu studies.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: Vernacular language; Manchu Script; Mongol Vocabulary; Textbooks; Sanhe yulu; Speech-act
Subjects: D History General and Old World / történelem > D0 History (General) / történelem általában
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: MTMT SWORD
Date Deposited: 26 Aug 2025 11:34
Last Modified: 26 Aug 2025 11:34
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/222885

Actions (login required)

Edit Item Edit Item