Гарбуль, Людмила (2015) Межславянские лексические заимствования в дипломатической корреспонденции Московского государства. Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 60 (1). pp. 1-19. ISSN 0039-3363
|
Text
060.2015.60.1.1.pdf Download (351kB) | Preview |
Abstract
The article examines the origin of the following words found in the diplomatic correspondence of Muscovite Russia of the 17th century: взглядъ ‘point of view; standpoint; opinion; appraisal’ (мѣ ти взглядъ ‘consider, take into consideration’), выполняти ‘implement, fulfil, carry out‘, высвобожати ‘free, liberate’, дал(ь)ший ‘further, subsequent’, доведенье ‘argument; proving, proof, substantiation’, догажати, догодити ‘please; oblige; play up to’, додавати ‘add to, give’, доложити ‘add to; supplement with’, and допомогати ‘help, assist, aid’. The paper retraces their further fate in Russian and other East Slavonic languages as well as in the Polish language. The author aims at proving that these intra-Slavonic derivates are inter-Slavonic lexical loanwords (Polonisms) in the Russian language. It is also stated that the word высвобожати probably is a loanword from the written language of the Grand Duchy of Lithuania in the Russian written language of the 17th century.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature / szláv, balti, albán nyelvek és irodalom |
Depositing User: | László Sallai-Tóth |
Date Deposited: | 29 Jul 2016 12:26 |
Last Modified: | 30 Jun 2017 23:23 |
URI: | http://real.mtak.hu/id/eprint/37728 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |