Gulyás, Adrienn (2011) Traduire Rabelais: Choix et Dilemmes. Hungarian Studies, 25 (1). pp. 37-44. ISSN 0236-6568
|
Text
hstud.25.2011.1.3.pdf Download (60kB) | Preview |
Abstract
Cet article propose une réflexion sur une récente traduction en hongrois du Pantagruel de Rabelais (Budapest, Osiris, 2010). Il dresse d’abord un historique des traductions ou réécritures existant à ce jour en hongrois des œuvres de l’écrivain français puis explique la raison d’être de la nouvelle traduction dont la méthode a été l’attention à la précision philologique et à la transcription authentique des archaïsmes grammaticaux et lexicaux. L’article traite également des difficultés de traduire les multiples formes de l’humour rabelaisien telles les contrepèteries, les noms parlants et autres jeux de mot.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | H Social Sciences / társadalomtudományok > H Social Sciences (General) / társadalomtudomány általában |
Depositing User: | Ágnes Sallai |
Date Deposited: | 17 Aug 2016 12:51 |
Last Modified: | 17 Aug 2016 12:51 |
URI: | http://real.mtak.hu/id/eprint/38863 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |