Петер, Михай (2014) «Руслан и Людмила» Пушкина в венгерском переводе А. Фодора. Studia Slavica, 59 (1). pp. 113-127. ISSN 0039-3363
![]() |
Text
sslav.59.2014.1.10.pdf Restricted to Repository staff only until 30 June 2034. Download (276kB) |
Abstract
A new generation of Hungarian poets appeared in the 1960s, among them such excellent translators of Russian poetry as László Lator, Zsuzsa Rab, and András Fodor. Fodor was in his early twenties when he translated Pushkin’s Ruslan and L’udmila. This paper displays some characteristic excerpts of the poem so as to show how the translator succeeded in finding means to reproduce the onomapoetic and lexical elements of the original, the art of portraying the heroes, depicting landscapes and erotic scenes, and conveying the author’s lyric and ironical disgressions from the narration.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature / szláv, balti, albán nyelvek és irodalom |
Depositing User: | László Sallai-Tóth |
Date Deposited: | 28 Apr 2017 09:13 |
Last Modified: | 28 Apr 2017 09:13 |
URI: | http://real.mtak.hu/id/eprint/51072 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |