Udvari, István (2002) О плане венгерско-польского словаря Гиадора Стрипского. Studia Slavica, 47 (1-2). pp. 35-43. ISSN 0039-3363
|
Text
sslav.47.2002.1-2.3.pdf Download (150kB) | Preview |
Abstract
Hiador Sztripszky is known to the Hungarian scientific world as a bibliographer, as an ethnographer and as a literary historian. However, little is known about his linguistic and belletristic works. His interests for scientific work were formed in the Ferenc József University in Kolozsvár and later in the museum of this town. As a student of the Ferenc József University in Kolozsvár he spent the winter semester of 1897/98 in Lemberg (Lviv/Lwów/Lvov). Later he worked as a court interpreter of Russian, Rusyn, Slovak and Polish. Studying Hiador Sztripszky's works about Ruthenian philology I ended up in Nagyszombat (Trnava) in the Literary archive of the St. Adalbert society where his posthumous papers are kept. In this collection, which unfortunately was kept for a long time under unsatisfactory conditions resulting in the loss of many manuscripts, I found an unfinished plan of a Hungarian-Polish dictionary which he started to write in the 1920s. Being an interpreter he must have felt the practical necessity of such a dictionary and as a philologist he fully understood that it would be a bridge between the two languages and cultures.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature / szláv, balti, albán nyelvek és irodalom |
Depositing User: | xEndre xSarvay |
Date Deposited: | 20 Mar 2018 13:30 |
Last Modified: | 30 Jun 2022 23:15 |
URI: | http://real.mtak.hu/id/eprint/78739 |
Actions (login required)
Edit Item |