Number of items: 6.
Article
Gulyás, Adrienn
(2024)
Capital symbolique, consécration et marché des retraductions de littérature française en langue hongroise entre 2000 et 2020 = Symbolic capital, legitimation and retranslations of French literature into Hungarian between 2000 and 2020.
ROMANICA WRATISLAVIENSIA, 71.
pp. 87-105.
ISSN 0557-2665
Gulyás, Adrienn
(2019)
How Do New Languages Arise? : A Comparison of Romanization and Gallicization.
ACTA ANTIQUA ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE, 59 (1-4).
pp. 9-18.
ISSN 0044-5975 (print); 1588-2543 (online)
Gulyás, Adrienn
(2018)
Két klasszikus újrafordítása.Tanulmány Salinger The Catcher in the Rye és Camus L’étranger című regényének új magyar fordításairól.
FILOLÓGIAI KÖZLÖNY.
pp. 35-42.
ISSN 0015-1785
Gulyás, Adrienn
(2011)
Traduire Rabelais: Choix et Dilemmes.
Hungarian Studies, 25 (1).
pp. 37-44.
ISSN 0236-6568
Gulyás, Adrienn
(2006)
Quelques problèmes de traduction du registre populaire français en langue hongroise.
VERBUM: ANALECTA NEOLATINA, 8 (2).
pp. 453-462.
ISSN 1585-079X
Monograph
Mikó, Irén and Bráth, Endre and Furka, Andrea and Furka, István and Gulyás, Adrienn and Lesznyák, Tamás and Pető, Katalin and Takács, Erzsébet Ildikó and V. Oláh, Anna
(2014)
Ischaemiás-reperfusiós károsodások funkcionális és strukturális változásainak kivédése különböző (máj, vékonybél, szabad lebeny, amputatum) experimentalis sebészi modelleken = Protection of functional and structural changes of ischemia-reperfusion injuries on different experimental surgical models (liver, small bowel, free flap, limb).
Project Report.
OTKA.
This list was generated on Fri Mar 28 02:12:39 2025 CET.