Repository of the Academy's Library

Magyarországi horvát nyelvjárások kutatása = Scientific Research in the Field of Croatian Dialects in Hungary

Nyomárkay, István and Banczerowski, Janusz and Gadányi, Károly and Mijo, Loncaric and Ráduly, Zsuzsanna (2009) Magyarországi horvát nyelvjárások kutatása = Scientific Research in the Field of Croatian Dialects in Hungary. Project Report. OTKA.

[img]
Preview
PDF
46669_ZJ1.pdf

Download (35Kb)

Abstract

A kutatás eredménye egy dialektológiai szótár, amely a Mura menti kaj-horvát nyelvjárás szókincsét mutatja be. Az anyaggyűjtés elsősorban Murakresztúron, Molnáriban és Tótszerdahelyen történt. Ez a kaj nyelvjáráshoz tartozó helyi köznyelv sok magyar szót és állandósult szókapcsolatot adaptált, valamint számos tükörfordítással is találkozunk benne. Az anyaggyűjtés munkáját Đuro Blaľeka professzor irányította, a verifikációt rajta kívül Mijo Lončarić, Nyomárkay István, Gadányi Károly professzorok és Rácz Erika Phd végezték, a német jelentéseket Bańczerowski Janusz és Földes Csaba professzor ellenőrizte. Szerkesztők: Đuro Blaľeka és Nyomárkay István. A szótár tartalmazza az egyes címszavak fonetikai átírását, valamint standard horvát, magyar és német nyelvi megfelelőjét. Így válik a szótár hasznos forrássá a nemzetközi tudományosság számára. A munka a horvát dialektológiai kutatásokba illeszkedő jelentős mű, amely az érintett nyelvjárás alapszókincsét szinte utolsó pillanatban térképezi fel, így, teljesebbé teszi a kaj nyelvjárásról való ismereteinket, és további tudományos kutatások része lehet. | Das Ergebnis der Forschungsarbeit ist ein Dialektwörterbuch, in dem der Wortschatz der kroatischen Mundart der Murgegend dargestellt ist. Die Wortmaterialsammlung wurde in erster Linie in den Gemeinden Murakeresztúr, Molnári und Tótszerdahely durchgeführt. In dieser, zu dem kajkawischen Dialekt gehörenden Lokalsprache wurden außer zahlreichen ungarischen Wörtern auch feste Wortverbindungen ungarischer Herkunft adaptiert. Bedeutend ist auch der Zahl der nach ungarischen Mustern gebildeten Lehnwörter und Lehnübersetzungen. Unter jedem Lemma sind dessen phonetische Transkription, die Äquivalente in der kroatischen Schriftsprache so wie die ungarischen und deutschen Bedeutungen angeführt. Die Arbeit der Wortmaterialsammlung hat Professor Đuro Blaľeka geführt, die Verifikation haben Professor Mijo Lončarić , Professor István Nyomárkay, Professor Károly Gadányi und Erika Rácz PhD vollgeführt, die deutschen Bedeutungen haben Janusz Bańczerowski und Csaba Földes überprüft. Die Redakteure sind Đuro Blaľeka und István Nyomárkay. So kann das Wörterbuch zu einer nützlichen Quelle für die wissenschaftliche Öffentlickeit werden. Unsere Arbeit fügt sich an die Reihe der kroatischen Dialektforschung, insoweit sie den Wortschatz der betreffenden Lokalmundart, deren authentische Sprecher noch leben, in der letzten Moment erfasst, so kann sie unsere bisherige Kanntnisse über das Kajkawische vervollständigen, und damit ein interessanter Teil der Dialektforschnug werden.

Item Type: Monograph (Project Report)
Uncontrolled Keywords: Nyelvészet, nyelvjárás, lexikológia
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PH Finno-Ugrian, Basque languages and literatures / finnugor és baszk nyelvek és irodalom > PH04 Hungarian language and literature / magyar nyelv és irodalom
Depositing User: Mr. Andras Holl
Date Deposited: 08 May 2009 11:00
Last Modified: 30 Nov 2010 17:34
URI: http://real.mtak.hu/id/eprint/1531

Actions (login required)

View Item View Item