REAL

Remake-esztétika: Francia rendezők kortárs amerikai önremake-jei =

Lubianker, Dávid (2022) Remake-esztétika: Francia rendezők kortárs amerikai önremake-jei =. APERTÚRA, 17 (2). pp. 61-81. ISSN 1787-7245

[img]
Preview
Text
Apertúra 2022 tél_Lubianker Dávid _Remake-esztétika Francia rendezők_kortárs amerikai önremake-jei.pdf - Updated Version

Download (1MB) | Preview
[img]
Preview
Text
lubianker-david_remake-esztetika-francia-rendezok-kortars-amerikai-onremake-jei_18324.pdf - Published Version

Download (750kB) | Preview

Abstract

Az írás az eredeti francia filmekből készült kortárs transznacionális amerikai önremake-eket vizsgálja a bennük egyszerre érvényesülő globalizációs és személyes jellemzők ellentétei alapján. Célja a transznacionális önremake-ek speciális jelenségének magyarázata és elhelyezése az amerikai, globális filmkultúrában, kitérve gyártási, forgalmazási és filmnyelvi sajátosságaikra. Egy kiválasztott eredeti francia film, A 13-as (13 Tzameti. Géla Babluani, 2005) és transznacionális önremake-párja, A 13-as (13. Géla Babluani, 2010) filmpéldáinak összehasonlító elemzésén keresztül kerül bemutatásra, hogy a remake miként hagyja el az eredeti film lokális, francia társadalmi vonatkozásait, és erősíti meg a történet globálisan is könnyen értelmezhető műfaji jegyeit, miközben hű marad az eredeti filmhez és gyakran alkalmazza annak visszatérő filmnyelvi megoldásait. Ennek a kétféle szándéknak a hibriditásából erednek a transznacionális önremake-ekben egyszerre érvényesülő speciális európai jellemzők és globális kulturális kölcsönhatások feloldhatatlan ellentétei, melyeknek köszönhetően a transznacionális önremake-ek gyakran részesülnek negatív kritikai fogadtatásban, a globális közönség szűkebb rétegeit szólítják meg, és jellemzően a másodlagos piacokon képesek érvényesülni. | In my article, I examine contemporary transnational American auto-remakes based on French originals, analyzing the contrasts between globalization and personal characteristics prevailing in them. My goal is to explain and place the special phenomenon of transnational auto-remakes in the global American film culture, covering their production, distribution, and film language specifics. I will present a comparative analysis between an original French film, 13 Tzameti (Géla Babluani, 2005) and its transnational auto-remake pair, 13 (Géla Babluani, 2010) to demonstrate how the remake leaves the local, French social aspects of the original film and reinforces its globally easily interpreted genre features while remaining true to the original film and often applying its recurring film language elements. Thereby I demonstrate that due to the irreconcilable contrasts between the special European characteristics and global cultural interactions that are also noticeable in the analyzed film, transnational auto-remakes are often negatively criticized, reach narrower segments of the global audience and are typically able to prevail in secondary markets.

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PN Literature (General) / irodalom általában > PN1993 Motion Pictures / filmművészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: MTMT SWORD
Date Deposited: 21 Jun 2023 06:53
Last Modified: 10 Mar 2025 13:46
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/168346

Actions (login required)

Edit Item Edit Item