REAL

A kulturálisan kötött kifejezések osztályozási és azonosítási nehézségei

Đelatović, Sonja (2024) A kulturálisan kötött kifejezések osztályozási és azonosítási nehézségei. FORDÍTÁSTUDOMÁNY : TANULMÁNYOK AZ ÍRÁSBELI ÉS SZÓBELI NYELVI KÖZVETÍTÉS ELMÉLETE, GYAKORLATA ÉS OKTATÁSA TÉMAKÖRÉBŐL, 26 (1). pp. 20-39. ISSN 1419-7480 (nyomtatott); 2732-1924 (elektronikus)

[img]
Preview
Text
Akulturalisankotottkifejezesekosztalyozasiesazonositasinehezsegei.pdf

Download (434kB) | Preview

Abstract

Bár a kulturálisan kötött kifejezések kutatása rendkívül népszerű témává vált a fordítástudományban, a gyakorlatban ez igen bonyolult feladatnak bizonyul a számos terminológiai és definíciós eltérés miatt, amelyek kategorizálási és azonosítási nehézségekhez vezetnek. Jelen tanulmány arra a kérdésre keresi a választ, hogy milyen előnyei és hiányosságai vannak az eddigi besorolási rendszereknek, továbbá milyen problémákkal néznek szembe a fordításkutatók a kultúraspecifikus kifejezések kategorizálása és azonosítása során. Ezen kérdések alapján a tanulmány célja néhány ismertebb osztályozás feltérképezése és összehasonlítása, valamint saját, a Vlahov és Florin (1980), Newmark (1988), Nedergaard-Larsen (1993), Pedersen (2011) és különösképpen Heltai (2018) klasszifikációján alapuló osztályozási rendszerem bemutatása, amely három nagy kategóriát foglal magában: az extralingvális, azaz a nyelven kívüli valóságra utaló kulturálisan kötött kifejezéseket, az intralingvális, a nyelven belüli kulturálisan kötött kifejezéseket, valamint a tulajdonneveket mint különálló kategóriát.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: kulturálisan kötött kifejezések, kategóriák, extralingvális, intralingvális, tulajdonnevek
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: MTMT SWORD
Date Deposited: 06 Jun 2024 14:10
Last Modified: 06 Jun 2024 14:10
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/196741

Actions (login required)

Edit Item Edit Item