REAL

The Representation of the Scottish Accent in Hollywood Movies and TV Series = A skót akcentus megjelenítése hollywoodi filmekben és tévésorozatokban

Gimpl, Ádám (2023) The Representation of the Scottish Accent in Hollywood Movies and TV Series = A skót akcentus megjelenítése hollywoodi filmekben és tévésorozatokban. FOLIA HUMANISTICA ET SOCIALIA : BÖLCSÉSZET- ÉS TÁRSADALOMTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT, 1 (2). pp. 47-64. ISSN 3004-1260

[img]
Preview
Text
fhs-2023-2-47-64.pdf
Available under License Creative Commons Attribution.

Download (313kB) | Preview

Abstract

Both Scottish culture and the Scottish accent have been oft misrepresented in Hollywood movies and TV series starting in the 20th century and continuing into the 21st. The purpose of this paper is to analyse said misrepresentations, determine why characters are given Scottish accents, how that accent contributes to their characterisation and what kind of character types tend to receive the Scottish accent. The paper concludes that the Scottish accent is selected for certain characters because the previous success of Scotland-based Hollywood movies has made the accent popular among audiences, thus Hollywood, utilising what has worked before and seeing the popularity of the accent, decided to bestow the accent to more characters. It is also given to characters to make them humorous; the accent sounding foreign makes it funny for American audiences, thus many comic relief characters have got it. Tough-as-nails and masculine characters can likewise receive Scottish accents. Moreover, certain archetypes are assigned with the accent in mind by default, such as the Highlander warrior and dwarves, its usage in their case being questionable notwithstanding. Lastly, having a Scottish accent is integral to characterisation, which is exemplified by analysing Shrek, McDuck and three other hyper-stereotypical cartoon characters. A 20. századdal kezdődően és még a 21. században is a hollywoodi filmek és televíziós sorozatok gyakran helytelenül jelenítették meg mind a skót kultúrát, mind a skót akcentust. A tanulmány célja, hogy elemezze ezeket a félreábrázolásokat, és felfedezze, milyen megfontolásból kaphatnak a történet egyes szereplői skót akcentust, ez az akcentus mit tesz hozzá a jellemábrázolásukhoz, illetve általában véve a karakterek mely típusára osztják ezt az ejtésváltozatot. A tanulmány arra mutat rá, hogy sokszor azért szólalnak meg skót akcentussal a szereplők, mert a Skóciában játszódó filmek korábbi sikere népszerűvé tette ezt a nyelvi formát a nézőközönség körében, így Hollywood, arra építve, ami előzőleg jól működött, illetve látva az ilyen filmalakok népszerűségét, további szereplőket ruház fel ezzel a kiejtéssel. Emellett a karakterek gyakran azért is beszélnek skót akcentussal, mert a filmkészítők szerint az humorosabbá teszi őket: az idegen akcentust viccesebbnek találják az amerikai nézők, így számos, a drámai, feszült történet humoros feloldását szolgáló szereplő megjelenítésének lesz része. Hasonló módon, férfias és magabiztos karaktereket is gyakorta ábrázolnak skót kiejtéssel. Emellett egyes archetípusok, mint például a felföldi harcosok vagy a törpék, szintén ily módon szólalnak meg a filmvásznon, még ha a skót akcentus választása esetükben meg is kérdőjelezhető. Végezetül, a skót kiejtés nélkülözhetetlen egyes karakterek létrehozott jelleméhez, amit a tanulmány Shrek, Dagobert bácsi és még három hipersztereotipikus rajzfilmszereplő elemzésén keresztül mutat be.

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: MTMT SWORD
Date Deposited: 13 Jun 2024 08:30
Last Modified: 13 Jun 2024 08:30
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/197142

Actions (login required)

Edit Item Edit Item