Csatár, Péter (2024) A metaforikus (újra)keretezés mint fordításelemzési kategória = Concept of Metaphorical (Re)Framing as a Category for Translation Analysis. FORDÍTÁSTUDOMÁNY, 26 (2). pp. 35-50. ISSN 1419-7480
|
Text
Ametaforikusujrakeretezesmintforditaselemzesikategoria.pdf - Published Version Download (372kB) | Preview |
Abstract
A metafora fordításának kutatása hosszú ideig a mikroszintű fordítói döntések tipologizálására irányult. A tanulmány a fogalmi metaforaelmélet és a keretezés fogalmának összekapcsolásával bevezeti a metaforikus újrakeretezés fogalmát mint fordításelemzési kategóriát, és példaelemzéssel szemlélteti a fogalom használhatóságát. Kimutatja, hogy a mikroszintű döntések gyakran kapcsolódnak makroszintű stratégiákhoz, és így magyarázhatóvá válnak olyan jelenségek, mint a forrásnyelvi nem metaforikus kifejezések célnyelvi metaforikus fordítása is. | Research on metaphor translation has long focused on the categorization of micro-level translation decisions. The study introduces the concept of metaphorical (re)framing as a category for translation analysis by linking conceptual metaphor theory with the notion of framing and illustrates the applicability of this concept through example analysis. It demonstrates that micro-level decisions are often connected to macro-level strategies, thus explaining phenomena such as the translation of non-metaphorical expressions in the source language into metaphorical expressions in the target language.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | metafora, kognitív nyelvészet, keretezés, újrakeretezés, fogalmi metaforaelmélet |
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | MTMT SWORD |
Date Deposited: | 18 Dec 2024 10:19 |
Last Modified: | 18 Dec 2024 10:19 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/212046 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |