Dróth, Júlia (2014) A kohézió lexikai és nyelvtani eszközei a fordítástechnika órákon = The lexical and grammatical tools of cohesion in translation lessons. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 9 (2). pp. 104-117. ISSN 1788-9979
|
Text
ISSN_1788-9979_vol_9_no_2_2014_104-117.pdf - Published Version Download (596kB) | Preview |
Abstract
A szakfordítóképzés lényeges témaköre a megfelelő célnyelvi szöveg- és mondatszintű kohézió létrehozása, hiszen a kohézió befolyásolja a szaknyelvi fordítások érthetőségét, az információ feldolgozhatóságát. Írásomban a leendő szakfordítók számára szakszövegekből vett példákkal illusztrálom a kohéziós eszközök egyes típusait és a fordításukkal kapcsolatos fordítástechnikai kérdéseket. Sorra veszem a kapcsolóelemek, az utalás, a lexikai utalás, a szórend, a kihagyás, az írásjelek, a formai kohéziós eszközök szerepét elsősorban az angolról magyarra fordított szövegek tekintetében.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | Barbara Nagy |
Date Deposited: | 23 Feb 2025 14:11 |
Last Modified: | 23 Feb 2025 14:11 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/215959 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |