REAL

Nyelvi illemtan – Hogyan viselkedik Aliz Csodaországban? = Grammatical etiquette - How does Alice behave in Wonderland?

Sasvári, Anna (2022) Nyelvi illemtan – Hogyan viselkedik Aliz Csodaországban? = Grammatical etiquette - How does Alice behave in Wonderland? ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 15 (1). pp. 176-187. ISSN 1788-9979

[img]
Preview
Text
ISSN_1788-9979_vol_15_no_1_2022_176-187.pdf - Published Version

Download (324kB) | Preview

Abstract

Az eredeti művek szociokulturális viszonyait, azok nyelvi leképezését a fordító-nak meg kell értenie és hűen kell interpretálnia ahhoz, hogy a célnyelvi közeg befogadójának megközelítően ugyanazt az olvasási élményt nyújthassa a lefordított mű, mint az eredeti a forrásnyelvi szöveg olvasójának. Ha a fordító a forrásnyelvi szöveg társas hierarchiaviszo-nyait másként adja vissza, az nemcsak a célnyelvi olvasókban a műben szereplő karakterekről kialakult képre, hanem a mű teljes egészére, az olvasóban keltett érzésekre, így a mű befo-gadására is hatással van. Ennek a követelménynek a teljesülését Lewis Carroll Alice’s Ad-ventures in Wonderland öt magyar fordításának összehasonlításával szemlélteti a tanulmány.

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: Barbara Nagy
Date Deposited: 22 May 2025 20:19
Last Modified: 22 May 2025 20:19
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/219297

Actions (login required)

Edit Item Edit Item