REAL

Egy ikonikus magyar vers új kínai fordítása (Petőfi Sándor Szeptember végén című versének kínai fordítása) = A new chinese translation of an iconic hungarian poem (On the chinese translation of Sándor Petőfi's poem End of September)

Bodnár, Ildikó (2022) Egy ikonikus magyar vers új kínai fordítása (Petőfi Sándor Szeptember végén című versének kínai fordítása) = A new chinese translation of an iconic hungarian poem (On the chinese translation of Sándor Petőfi's poem End of September). ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 15 (3). pp. 75-87. ISSN 1788-9979

[img]
Preview
Text
ISSN_1788-9979_vol_15_no_3_2022_075-087.pdf - Published Version

Download (442kB) | Preview

Abstract

Li Zhen Árpád kínai műfordító tollából 2019 júliusában jelent meg az a kötet, amelyik két nyelven tartalmazza Petőfi Sándor 170 szerelmes versét. A hatalmas munkából egyetlen költeményének, a magyar szerelmi líra egyik legikonikusabb versének, a Szeptember végén című alkotásnak a bemutatására vállalkozom. A címmel és a rímekkel foglalkozom először, majd a párhuzamokon, az ellentéteken és a halmozásokon át a költői hasonlatoknak és metaforáknak a visszaadásáig követem a fordító tevékenységét. Az egymás mellett elhelyezett magyar, illetve kínai karakterekkel és pinyin átírással írt szövegek együttese – reményeink szerint – követhetővé teszi az elemzést.

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: Barbara Nagy
Date Deposited: 23 May 2025 14:15
Last Modified: 23 May 2025 14:43
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/219367

Actions (login required)

Edit Item Edit Item