Krähling, Edit (2025) A költő és a filológus. MAGYAR KÖNYVSZEMLE, 141 (3). pp. 371-406. ISSN 0025-0171
|
Text
19333-ArticleText-85029-1-10-20251229.pdf - Published Version Download (441kB) | Preview |
Abstract
Moravcsik Gyula klasszika-filológus, bizantinológus hagyatékában, mely az MTA KIK Kézirattárában található, egy külön kis tékában őrződtek meg Babits Mihály Szophoklész-fordításainak dokumentumai, közöttük négy, Moravcsik Gyulának szóló levele is 1941-ből. Moravcsik Gyula mint a Parthenon Egyesület igazgatótanácsi tagja, A Parthenon Kétnyelvű Klasszikusai könyvsorozat szerkesztője vett részt Szophoklész két drámája (Oidipusz király, és Oidipusz Kolónoszban) kétnyelvű kiadásának munkáiban, így került munkakapcsolatba Babits Mihállyal. A dolgozatban a Moravcsik-hagyatékban fellelhető levelek és egyéb iratok alapján, más források bevonásával is rekonstruáljuk a kiadás történetét, és rávilágítunk a fordító és a szerkesztő (a költő és a filológus) nézőpontjának alapvető különbségére. A kiadástörténetet az eddig nyomtatásban még meg nem jelent levelek teljes szövegű közlése illusztrálja.
| Item Type: | Article |
|---|---|
| Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PN Literature (General) / irodalom általában |
| SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
| Depositing User: | MTMT SWORD |
| Date Deposited: | 05 Jan 2026 13:08 |
| Last Modified: | 05 Jan 2026 13:08 |
| URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/231386 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |




