Gottner, Richárd Gábor (2026) A mester mondotta : Klasszikus kínai hatások a japán harcművészeti szövegekben. ORPHEUS NOSTER, 18 (1). pp. 43-53. ISSN 2061-456X
|
Text
ON-26-01-043-053.pdf - Published Version Download (429kB) | Preview |
Abstract
A japán harcművészetek aranykora a kora újkorra tehető. A legjelentősebb iskolákkal együtt ekkor jelentek meg a legkorábbi és legfontosabb írott források is. A budókutatás forrásműveinek fordításánál elengedhetetlen a kontextus megfelelő ismerete a speciális terminusok, reáliák, idiómák megfelelő értelmezéséhez. Ennek a kontextusnak egyik fontos tényezője, hogy a harcművészeti irodalom szerzői, a kor értelmiségeként is számon tartott szamurájok, saját filozófiai értekezéseikhez előszeretettel merítettek a buddhista és a kora újkori Japánban mindinkább teret nyerő konfuciánus szövegekből. Jelen tanulmányban néhány konkrét példán keresztül kívánom bemutatni a klasszikus kínai szövegek hatását, melyek hol idiomatikus kifejezések, hol pedig konkrét idézetek formájában jelennek meg japán harcművészeti szövegekben, kitérve ezek fordítási stratégiáira.
| Item Type: | Article |
|---|---|
| Uncontrolled Keywords: | budókutatás, Edo-kor, fordítás, harcművészetek, Honcsó bugei sóden, Kandzsó sóden, kínai klasszikusok, konfucianizmus, kora újkor, szamurájok |
| Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania / kelet-ázsiai, afrikai, óceániai nyelvek, irodalmak |
| SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
| Depositing User: | MTMT SWORD |
| Date Deposited: | 26 Mar 2026 09:24 |
| Last Modified: | 26 Mar 2026 09:24 |
| URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/236319 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |




