Items where Author is "Albert, Sándor"
Group by: Item Type | No Grouping Number of items: 11. Albert, Sándor (2024) Hogyan élünk a nyelvünkben? (nyelvfilozófiai és filológiai megközelítés). In: Nyelvünkben élünk. Jelentéseken innen és túl : Tanulmánykötet az MTA Modern Filológiai Társaság alapításának 40. évfordulója és Gadányi Károly 80. születésnapja tiszteletére. Nyomárkay István-emléksorozat (4). MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 12-22. ISBN 978-615-6448-41-5 Albert, Sándor (2022) A „nem nyilvánvaló értelmetlenség” – avagy minek a tükre a nyelv(használat)? In: A nyelv mint lelkünk tükre. Nyomárkay István-emléksorozat (2). MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 9-21. ISBN 9789635089833 Albert, Sándor (2021) Még egyszer Basó "békás" haikujának fordításairól. In: A nyelvtudomány aktuális kérdései. Nyomárkay István-emléksorozat (1). MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 45-55. ISBN 9789635089680 Albert, Sándor (2020) A "szellem" főnév etimológiája és jelentésváltozásai néhány indoeurópai nyelvben. In: Etimológia és jelentésfejlődés. MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 9-21. ISBN 978-963-508-924-6 Albert, Sándor (2019) "Ez így semmit nem jelent…" – formális megfelelés és szövegekvivalencia a nyelvfilozófia felől. In: A fordítás elméleti és gyakorlati kérdései. Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 15-30. ISBN 9789635089109 Albert, Sándor (2018) Vilmos Bárdosi: Du phrasème au dictionnaire. Études de phraséographie franco-hongroise. Eötvös Kiadó, Budapest, 2017, 396 oldal. MAGYAR NYELVŐR, 142 (1). pp. 101-102. ISSN 0025-0236 Albert, Sándor (2014) Hányan ültek a halott ládáján? (Megjegyzések az „észrevehetetlen” fordítási hibákról) = How many men were sitting on the dead man's chest? (Remarks about 'undetectable' translation mistakes). ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 9 (2). pp. 41-53. ISSN 1788-9979 Albert, Sándor (2014) Klaudy Kinga köszöntése : Emlékezés egy nemzetközi konferenciára. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 9 (2). p. 23. ISSN 1788-9979 Albert, Sándor (2014) Mikor tekinthetünk két mondatot egymás fordításának? = When can we accept two sentences as the translation of each other? ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 9 (1). pp. 68-80. ISSN 1788-9979 Albert, Sándor (2012) Remarques sur les traductions hongroises de Anna Karénine de Léon Tolstoï. Studia Slavica, 57 (2). pp. 407-419. ISSN 0039-3363 Albert, Sándor (2009) Hogyan lehet lefordítani egy poliszém szót? ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 4 (1). pp. 73-79. ISSN 1788-9979 |