Zrínyi, Andrea (2008) A modalitás elemei a traduktográfia szempontjából. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 3 (1). pp. 75-84. ISSN 1788-9979
|
Text
ISSN-1788-9979_vol_3_no_1_2008_075-084.pdf - Published Version Download (896kB) | Preview |
Abstract
E tanulmány tárgya a német árnyaló partikulák megjelenése irodalmi művek fordításában. A wohl és a schon partikulákat fogjuk olyan szempontból megvizsgálni, hogy hogyan, milyen felfogásban, milyen nyelvi eszközökkel fordítják a fordítók ezeket a modális nyelvi elemeket. Feltételezésünk szerint vannak partikulák, amelyeket szinte minden fordító mindig ugyanúgy fordít, és vannak olyanok, amelyeket minden fordító más eszközökkel vagy egyáltalán nem is fordít le. A leíró fordítástudomány, az ún. traduktográfia és a fordításelmélet, a traduktológia felől nézve természetesen ez utóbbiak az érdekesebbek. Jelen dolgozatban diagramok formájában, partikulákra lebontva ábrázoljuk, hány százalékban nem fordította le az adott fordító a partikulát, és hogy a lefordított megoldások milyen arányban fordulnak elő.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | Barbara Nagy |
Date Deposited: | 05 Nov 2024 17:44 |
Last Modified: | 05 Nov 2024 17:44 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/208761 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |