REAL

Hogyan lehet lefordítani egy poliszém szót?

Albert, Sándor (2009) Hogyan lehet lefordítani egy poliszém szót? ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 4 (1). pp. 73-79. ISSN 1788-9979

[img]
Preview
Text
ISSN_1788-9979_vol_4_no_1_2009_073-079.pdf - Published Version

Download (4MB) | Preview

Abstract

A cikk a poliszémia jelenségét vizsgálja a fordítás szempontjából. Egy konkrét példa (egy négysoros Rimbaud-vers) különböző nyelvű fordításainak elemzése alapján arra a kérdésre keresi a választ: milyen módszert, stratégiát alkalmaz a fordító egy, a nyelv szintjén többjelentésű szó fordítására. A fordító egy poliszém szó esetében választásra kényszerül, hiszen a célnyelvi szövegben nem sorolhatja fel a forrásnyelvi szó összes célnyelvi megfelelőjét. Hermeneutikai tevékenységének eredményeként mindig kénytelen kiválasztani egyet a rendelkezésére álló célnyelvi megfelelők közül, ez azonban a gyakorlatban nem mindig és nem feltétlenül egyezik meg a szótár által megadott formális megfelelők egyikével.

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: Barbara Nagy
Date Deposited: 05 Nov 2024 19:23
Last Modified: 05 Nov 2024 19:23
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/208791

Actions (login required)

Edit Item Edit Item