REAL

A honosító és az idegenítő fordítási stratégiák közötti választás jelentősége a nyelven belüli fordításban = The importance of the choice between domesticating and foreignising translation strategies in intralingual translation

Dobos, Csilla (2024) A honosító és az idegenítő fordítási stratégiák közötti választás jelentősége a nyelven belüli fordításban = The importance of the choice between domesticating and foreignising translation strategies in intralingual translation. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 17 (1). pp. 9-22. ISSN 1788-9979

[img]
Preview
Text
ISSN_1788-9979_vol_17_no_1_2024_009-022.pdf - Published Version

Download (448kB) | Preview

Abstract

A nyelvközi fordítás kutatásához alkalmazott terminológiai keretrendszer alapján eredményesen vizsgálhatók a nyelven belüli fordítás jellemzői is. A honosítás és az idegenítés terminusokkal jelölt két alapvető fordítási stratégia is ebbe a keretrendszerbe tartozik. Vizsgálatuk lehetővé teszi a nyelven belüli fordítás sajátosságainak a pontosabb leírását, a nyelvek közötti fordítási folyamatra jellemző ismérvek feltárását és egyes fordítói döntések megalapozottabb indoklását. Az alábbiakban azt vizsgálom, vajon mely tényezők határozzák meg a nyelven belüli fordító döntéseit a honosítás és idegenítés dichotómiájának területén. | The terminological framework used for the study of interlingual translation can also be used to investigate the characteristics of translation within a language. The two basic translation strategies, denoted by the terms domesticating and foreignising, fall within this framework. Examining them will allow a more precise description of the characteristics of intralingual translation, the identification of features specific to the interlingual translation process and a better justification of certain translation decisions. In the following, I will examine which factors determine the intralingual translator’s decisions in the dichotomy of domesticating and foreignising.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: honosítás, idegenítés, fordítói stratégia, intralingvális fordítás, célcsoportfüggő fordítói választások és döntések, domesticating, foreignising, translation strategy, intralingual translation, targetgroup-dependent translator choices and decisions
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: MTMT SWORD
Date Deposited: 20 Feb 2025 15:39
Last Modified: 20 Feb 2025 15:39
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/215823

Actions (login required)

Edit Item Edit Item