Simigné Fenyő, Sarolta (2014) Maszkulin és feminin referenciák a fordításban = Masculine and feminine references in translation. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 9 (2). pp. 227-236. ISSN 1788-9979
|
Text
ISSN_1788-9979_vol_9_no_2_2014_227-236.pdf - Published Version Download (587kB) | Preview |
Abstract
A nyelvek a természetes és a grammatikai nemekre való kifejező eszközök megléte vagy hiánya alapján is különböznek egymástól. Az orosz nyelv a szóalakokon kifejezésre jutó grammatikai eszközökkel, az angol csupán személyes és birtokos névmásokkal, míg a magyar lexikai egységekkel utal a nemekre. Jelen tanulmány angol és orosz irodalmi alkotások és nyomtatásban megjelent magyar fordításaik alapján azt vizsgálja, hogy a célnyelvi szövegben milyen nőre és férfira utaló lexikai egységek jelennek meg, és azok mint fordítási megfelelők milyen üzenetet, a fordító részéről milyen látásmódot közvetítenek. A tanulmány egy elméleti keretből és egy empirikus adatok alapján összeállított gyakorlati részből áll. Az elméleti keretet a fordítói tevékenységre, a fordítás és a hűség, valamint a fordítás és a gender studies/nemek tudománya kapcsolatára vonatkozó szakirodalom szolgáltatja. Az empirikus rész párhuzamos szövegek összevetése alapján gyűjtött példákat tartalmaz, és azt szemlélteti, milyen fordítói stratégiák alkalmasak arra, hogy a magyar nyelv grammatikai rendszeréből hiányzó nem-kategóriát a fordító lexikai eszközökkel pótolja
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | Barbara Nagy |
Date Deposited: | 23 Feb 2025 14:34 |
Last Modified: | 23 Feb 2025 14:36 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/215966 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |