Illés, Mária (2016) Fordítási hibák Ruediger Dahlke és Thorwald Dethlefsen könyveiben = Translation errors in books by Reudiger Dahlke and Thorwald Dethlefsen. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 11 (2). pp. 161-182. ISSN 1788-9979
|
Text
ISSN_1788-9979_vol_11_no_2_2016_161-182.pdf - Published Version Download (473kB) | Preview |
Abstract
A cikkben Ruediger Dahlke német orvos, pszichoterapeuta, természetgyógyász, ismert író, valamint Thorwald Dethlefsen német pszichológus, pszichoterapeuta, ezoterikus író magyar fordításban megjelent könyveiben előforduló fordítási hibákat vizsgálom, mindezt kizárólag a magyar fordítás felől, azonban mindenkor egybevetve az eredetivel. A hibák típusa sokrétű, kezdve a tördelési (szerkesztési), elütési, helyesírási, nyelvtani, nyelvhelyességi hibáktól az idegen szavak problematikáján át a szó-, illetve mon-datszintű fordítási hibákig. Ezek felvetik a fordító mindenkori felelősségét, de a kontrollszerkesztő, az esetleges lektor(ok) felelősségét, sőt a kiadóét is.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | Barbara Nagy |
Date Deposited: | 14 May 2025 13:57 |
Last Modified: | 14 May 2025 13:57 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/218895 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |