Dobos, Csilla (2023) Néhány gondolat a könnyen érthető kommunikációról : Fordítás KÉK-regiszterbe, lektorálás KÉK-regiszterben =A few ideas on easy-to-understand communication : translation into and proofreading in the Blue register. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 16 (1). pp. 57-74. ISSN 1788-9979
|
Text
ISSN_1788-9979_vol_16_no_1_2023_057-074.pdf - Published Version Download (495kB) | Preview |
Abstract
Kováts Laura Rozália Belső tenger című könyve (Partvonal Könyvkiadó 2021) Magyarországon az első olyan nem szakmai kiadvány, amelyben a történetet könnyen érthető kommunikációs nyelvi regiszterben (KÉK-regiszterben) készült összefoglaló szöveg, ún. KÉK-összefoglaló zárja. A kommunikációs akadálymentesítésnek ez a formája a globális intralingvális fordítás egyik speciális típusaként értelmezhető. Az alábbiakban a KÉK-regiszterbe történő nyelven belüli fordítás ismérveit és alapvető sajátosságait vizsgálom, kiemelt figyelmet fordítva a célcsoportfüggő fordítástechnikai átala-kításokra, műveletekre.
| Item Type: | Article |
|---|---|
| Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet |
| SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
| Depositing User: | Barbara Nagy |
| Date Deposited: | 23 May 2025 18:27 |
| Last Modified: | 23 May 2025 18:27 |
| URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/219388 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |




