REAL

Drahota-Szabó Erzsébet: Fordíthatóság, fordíthatatlanság és ami közötte van. A kultúraspecifikus nyelvi elemek átültetéséről (Szeged: Grimm Kiadó, 2015. 345 pp, ISBN 978-963-9954-82-3)

Noszlopi-Éltető, Kamilla (2025) Drahota-Szabó Erzsébet: Fordíthatóság, fordíthatatlanság és ami közötte van. A kultúraspecifikus nyelvi elemek átültetéséről (Szeged: Grimm Kiadó, 2015. 345 pp, ISBN 978-963-9954-82-3). FORDÍTÁSTUDOMÁNY, 27 (2). pp. 160-166. ISSN 1419-7480

[img]
Preview
Text
Drahota-SzaboErzsebetFordithatosagfordithatatlansagesamikozottevan.pdf - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial.

Download (307kB) | Preview

Abstract

Drahota-Szabó Erzsébet Fordíthatóság, fordíthatatlanság és ami közötte van című, A kultúraspecifikus nyelvi elemek átültetéséről alcímet viselő kötete 2015-ben jelent meg Szegeden, a Grimm Kiadó gondozásában. A művet Albert Sándor lektorálta, akinek munkássága, fordításelmélettel kapcsolatos írásai (Albert 2003, 2009, 2011, 2012), és az állandósult kifejezések fordítási problémáiról született munkája (Albert 2013) Drahota-Szabó Erzsébet kultúraspecifikus nyelvi elemek fordításáról szóló, jelen recenzióban ismertetett művében is jelentős elméleti alapot nyújtanak.A szerző a mű bevezetőjében is köszönetet mond Albert Sándornak, aki figyelmét a legfontosabb kérdésre irányította: „Mit profitál ebből a könyvből a fordítástudomány?”

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: MTMT SWORD
Date Deposited: 08 Jan 2026 12:50
Last Modified: 08 Jan 2026 12:50
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/231629

Actions (login required)

Edit Item Edit Item