Noszlopi-Éltető, Kamilla (2025) Drahota-Szabó Erzsébet: Fordíthatóság, fordíthatatlanság és ami közötte van. A kultúraspecifikus nyelvi elemek átültetéséről (Szeged: Grimm Kiadó, 2015. 345 pp, ISBN 978-963-9954-82-3). FORDÍTÁSTUDOMÁNY, 27 (2). pp. 160-166. ISSN 1419-7480
|
Text
Drahota-SzaboErzsebetFordithatosagfordithatatlansagesamikozottevan.pdf - Published Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial. Download (307kB) | Preview |
Abstract
Drahota-Szabó Erzsébet Fordíthatóság, fordíthatatlanság és ami közötte van című, A kultúraspecifikus nyelvi elemek átültetéséről alcímet viselő kötete 2015-ben jelent meg Szegeden, a Grimm Kiadó gondozásában. A művet Albert Sándor lektorálta, akinek munkássága, fordításelmélettel kapcsolatos írásai (Albert 2003, 2009, 2011, 2012), és az állandósult kifejezések fordítási problémáiról született munkája (Albert 2013) Drahota-Szabó Erzsébet kultúraspecifikus nyelvi elemek fordításáról szóló, jelen recenzióban ismertetett művében is jelentős elméleti alapot nyújtanak.A szerző a mű bevezetőjében is köszönetet mond Albert Sándornak, aki figyelmét a legfontosabb kérdésre irányította: „Mit profitál ebből a könyvből a fordítástudomány?”
| Item Type: | Article |
|---|---|
| Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet |
| SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
| Depositing User: | MTMT SWORD |
| Date Deposited: | 08 Jan 2026 12:50 |
| Last Modified: | 08 Jan 2026 12:50 |
| URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/231629 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |




