Bodnár, Ildikó (2014) Li Taj-po Csendes éj című versének magyar fordításairól = About the hungarian translations of Li Taj-po's Night Thoughts. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK, 9 (1). pp. 81-93. ISSN 1788-9979
|
Text
ISSN_1788-9979_vol_9_no_1_2014_081-093.pdf - Published Version Download (637kB) | Preview |
Abstract
A cikkben a kínai versirodalom egyik legismertebb darabját, Li Taj-po Csendes éj című versét és a költemény hét magyar fordítását mutatom be. Szó van a cikkben a kínai irodalom nagy korszakáról, a kínai versírás hagyományáról, a kínai költői művek magyarra való fordításának gyakorlatáról, továbbá Weöres Sándornak egy, a kínai költészet ihletésében született költeményéről is. A bemutatás középpontjában a Csendes éj (Jìng yè sī) hét huszadik századi fordításának sokoldalú elemzése áll.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | Barbara Nagy |
Date Deposited: | 23 Feb 2025 13:20 |
Last Modified: | 23 Feb 2025 13:20 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/215933 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |