Szlávik, Szilárd (2023) Az utószerkesztés hatása a neurális gépi fordítás lexikai kohéziójára angol–magyar szakfordításokban. FORDÍTÁSTUDOMÁNY : AZ ELTE BTK FORDÍTÓ- ÉS TOLMÁCSKÉPZŐ TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYA, 25 (1). pp. 68-80. ISSN 1419-7480 (nyomtatott); 2732-1924 (elektronikus)
|
Text
Azutoszerkeszteshatasaaneuralisgepiforditaslexikaikoheziojaraangolmagyarszakforditasokban.pdf Download (383kB) | Preview |
Abstract
A jelen tanulmány Hoey (1991) ismétlésmodellje segítségével igyekszik feltárni a teljes utószerkesztés hatását a neurális gépi fordítással készült szövegek lexikai kohéziójára, pontosabban a lexikai ismétlések mintázatára, valamint a szöveg makropropozicionális tartalmára. Az itt bemutatott kvalitatív, feltáró kutatás az elem- zett korpuszra vonatkozóan megállapította, hogy az utószerkesztők a vizsgált jellemzőket jobban eltávolítják a forrásnyelvi szövegtől, mint ahogyan azt a gépi fordítás teszi, ezáltal az utószerkesztés jobban hasonlíthat a fordításhoz, mint a lektoráláshoz. A megfigyelések emellett azt is alátámasztják, hogy a szövegtípusnak hatása lehet az utószerkesztési műveletekre. A vizsgálatok eredményei alapján három hipotézis fogalmazódott meg, amelyek lehetséges jövőbeli kutatási irányokat jelölhetnek ki.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | neurális gépi fordítás, utószerkesztés, Hoey ismétlésmodellje, lexikai ismétlések, makropropozicionális tartalom |
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PE English / anglisztika |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | MTMT SWORD |
Date Deposited: | 14 Jun 2023 07:41 |
Last Modified: | 14 Jun 2023 07:41 |
URI: | http://real.mtak.hu/id/eprint/167665 |
Actions (login required)
Edit Item |