REAL

Items where Author is "Klaudy, Kinga"

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Group by: Item Type | No Grouping
Number of items: 72.

Klaudy, Kinga (2022) A párhuzamos szerkesztés kohéziós szerepének megőrzése emberi és gépi fordításokban = Preserving the Cohesion Role of Parallel Structures in Human and Machine Translations. In: A nyelv mint lelkünk tükre. Szavak, szövegek, gondolatok. MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 1-13.

Klaudy, Kinga (2021) Az alkalmazott nyelvészek szakmai közösséggé formálódása a 20. század végén és a 21. század elején. MODERN NYELVOKTATÁS, 27 (1-2). pp. 27-38. ISSN 1219-638X

Klaudy, Kinga (2021) Fordításelméleti vizsgadolgozatok korpusznyelvészeti elemzése. MODERN NYELVOKTATÁS, 27 (3-4). pp. 31-42. ISSN 1219-638X

Klaudy, Kinga (2021) A fordításspecifikus explicitációról húsz év után. In: Tudományterületek találkozása : Köszöntő kötet Muráth Judit tiszteletére. Pécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar, Pécs, pp. 1-11. ISBN 978-963-429-642-3

Klaudy, Kinga (2021) A párhuzamos szerkesztés megőrzése a fordításban mint kohézióteremtő eszköz. In: A nyelvtudomány aktuális kérdései. MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 273-281. ISBN 9789635089680

Klaudy, Kinga (2020) Jelentések és jelenségek a magyar fordítástudományi terminológiában. In: Etimológia és jelentésfejlődés. MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 1-7. ISBN 978-963-508-924-6

Klaudy, Kinga and Heltai, Pál (2020) Re-domestication, repatriation, and additional domestication in cultural back translation. ACROSS LANGUAGES AND CULTURES, 21 (1). pp. 43-65. ISSN 1585-1923

Klaudy, Kinga (2020) Visszatekintés egy korai korpuszelemzésre. In: Fókuszban a fordított és a tolmácsolt szöveg : Korpuszalapú fordításkutatás Magyarországon. Segédkönyvek a nyelvi közvetítésről (1). Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar, Nyelvtudományi Doktori Iskola, Fordítástudományi Doktori Program; Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, Fordítástudományi Szakosztály, Budapest, pp. 25-54. ISBN 978-615-00-7338-5

Klaudy, Kinga (2019) Dr. Zeyk Adéle Agatha Christie fordítója. In: A fordítás elméleti és gyakorlati kérdései : Tiszteletkötet Papp Andrea emlékére. Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 1-8. ISBN 9789635089109

Klaudy, Kinga (2018) Az aszimmetria hipotézis kiterjesztése a honosítás/idegenítés dichotómiára. In: Aszimmetrikus kommunikáció - aszimmetrikus viszonyok. SZAK Kiadó, Bicske, pp. 448-463. ISBN 9789639863576

Klaudy, Kinga (2018) Az átváltási műveletek rendszere. MODERN NYELVOKTATÁS, 24 (2-3). pp. 1-10. ISSN 1219-638X

Klaudy, Kinga (2018) Bevezetés a fordítás elméletébe. Akadémiai Kiadó, Budapest. ISBN 9789634541936

Klaudy, Kinga (2018) Bevezetés a fordítás gyakorlatába. Akadémiai Kiadó, Budapest. ISBN 9789634541943

Klaudy, Kinga (2018) Eredeti magyar szakszöveg vs. fordított magyar szakszöveg. In: Magyar szaknyelvek a Kárpát-medencében. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához (202). Tinta Kiadó; Magyar Nyelvstratégiai Intézet; Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, Budapest, pp. 1-12. ISBN 9789634091486

Klaudy, Kinga (2017) Egyirányú interdiszciplinaritás: a fordítástudomány kapcsolata a terminológiával és a pragmatikával. FORDÍTÁSTUDOMÁNY, 19 (1). pp. 5-20. ISSN 1419-7480

Klaudy, Kinga (2017) A célnyelvi norma változásának nyomon követése egy Agatha Christie-regény újrafordításának elemzésével. THL2 (1-2). pp. 168-181. ISSN 1787-1417

Klaudy, Kinga and Kovács, Marietta (2016) Frazeologizmusok a szótárban és a fordításban - a fordítói kreativitásról. In: Frazeológia. Az emberi világkép tükrözője. Tinta Kiadó; Tinta, Budapest, pp. 119-128. ISBN 9789634090557

Klaudy, Kinga (2015) A nyelvi és kulturális aszimmetria hatása a fordításra. In: Nyelvészet, művészet, hatalom. Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó; Szegedi Egyetemi Kiadó; MANYE, Szeged, pp. 70-77. ISBN 9786155455278

Klaudy, Kinga (2014) Milyen értelemben alkalmazott nyelvészet a fordítástudomány? In: Nyelvben a világ. Tanulmányok Ladányi Mária tiszteletére. Tinta Kiadó; Tinta, Budapest, pp. 297-303. ISBN 9786155219641

Klaudy, Kinga and Gulyás, Róbert (2014) Terminusok és reáliák az európai uniós kommunikációban. In: Transfert nec mergitur. Albert Sándor 65. születésnapjának tiszteletére. JATEPress Kiadó, Szeged, pp. 75-84. ISBN 9789633151778

Klaudy, Kinga (2014) A fordítástudomány neve, természete és terminológiája. In: Transzdiszciplináris üdvözletek. Gondolat Publishers, Budapest, Veszprém, pp. 9-19. ISBN 9789636935412

Klaudy, Kinga (2014) Újabb kutatások az aszimmetria hipotézis bizonyítására. In: Szövegalkotó gyakorlatok, nyelvteremtő praktikák. Tinta Kiadó; Tinta, Budapest, pp. 113-120. ISBN 9786155219634

Klaudy, Kinga (2013) Nyelvi és kulturális aszimmetria a reáliák fordításában. In: Reáliák - A lexikológiától a frazeológiáig. Tinta Kiadó; Tinta, Budapest, pp. 85-92. ISBN 9786155219320; 615521932X

Klaudy, Kinga (2013) A fordítástudományi doktori program tíz éve. In: Fordítás és tolmácsolás a harmadik évezred elején. ELTE Eötvös József Kiadó, Budapest, pp. 19-30. ISBN 9789633121641

Klaudy, Kinga (2012) Empirikus kutatások a fordító láthatatlanságáról. In: Az alkalmazott nyelvészet regionális és globális szerepe. Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete (MANYE), Budapest, Sopron, Szombathely, pp. 137-141. ISBN 9789633340523

Klaudy, Kinga (2012) Szószintű műveletek szövegszintű hatása a fordításban. In: A szótól a szövegig. Tinta Kiadó; Tinta, Budapest, pp. 153-160. ISBN 9786155219078

Klaudy, Kinga (2011) Papp Ferenc fordítással kapcsolatos gondolatainak utóélete. In: Az alkalmazott nyelvészet ma: innováció, technológia, tradíció : MANYE XX. University of Debrecen; MANYE, Budapest, Debrecen, pp. 248-253. ISBN 9786155075094

Klaudy, Kinga (2010) Optional Word-Order Shifts in Translation into and from Hungarian. Studia Slavica, 55 (2). pp. 307-318. ISSN 0039-3363

Klaudy, Kinga (2010) Optional Word-Order Shifts in Translation into and from Hungarian. STUDIA SLAVICA ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE, 55 (2). pp. 307-318. ISSN 0039-3363

Klaudy, Kinga (2009) A fordításkutatásról egyes szám első személyben. In: A nyelvészetről - egyes szám, első személyben. Szegedi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Szeged, pp. 121-137. ISBN 9789634829423

Klaudy, Kinga (2008) Compensation in Translation. In: "... mit den beiden Lungenflügeln atmen". Zu Ehren von János Kohn : Jahrbuch der ungarischen Germanistik. LINCOM GmbH, München, pp. 1-15. ISBN 9783895861482

Bárdosi, Vilmos and Barta, Péter and Faluba, Kálmán and Hessky, Pálné and Klaudy, Kinga and Náray-Szabó, Márton and Rhorerné dr. Fábián, Zsuzsanna (2007) Európai frazeológia univerzálék. Az európai frazeológiakincs közös elemei. = European Phraseological Universals. Project Report. OTKA.

Klaudy, Kinga (2007) Hipotézisalkotás a fordítástudományban. In: Nyelvi modernizáció: Szaknyelv, fordítás, terminológia. SZIE; MANYE, Pécs, Gödöllő, pp. 173-181. ISBN 9789639483781

Klaudy, Kinga (2007) Sociolinguistics of Translation. STUDIA SLAVICA ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE, 52 (1-2). pp. 229-234. ISSN 0039-3363

Klaudy, Kinga (2007) Sociolinguistics of translation. Studia Slavica, 52 (1-2). pp. 229-234. ISSN 0039-3363

Klaudy, Kinga (2007) Tizenöt tézis a fordítástudományról. In: Kommunikáció az információs technológia korszakában. Kodolányi János Főiskola (KJF), Pécs, Székesfehérvár, pp. 41-49. ISBN 9789630645126

Klaudy, Kinga (2006) Mi történik a mondatkezdő tematikus alannyal a fordításban? In: Tanulmánykötet a nyolcvanéves Hegedűs József születésnapjának tiszteletére. Budapesti Corvinus Egyetem, Idegennyelvi Oktató- és Kutatóközpont, Budapest, pp. 39-47.

Klaudy, Kinga (2006) Szövegszintű műveletek a fordításban. In: A mondat: kaland. Hetven tanulmány Békési Imre 70. születésnapjára. SZEK JGYF Kiadó, Szeged, pp. 204-211. ISBN 9637356266

Klaudy, Kinga (2005) Az EU-szövegek "kemény" és "rugalmas" részei. In: Nyelvek és nyelvoktatás Európa és a Kárpát medence régióiban: A XIV. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai 1-2. Bessenyei György Könyvkiadó; MANYE, Pécs, Nyíregyháza, pp. 244-250. ISBN 9637336141; 963733615X

Klaudy, Kinga and Károly, Krisztina (2005) Implicitation in translation. ACROSS LANGUAGES AND CULTURES, 6 (1). pp. 13-28. ISSN 1585-1923

Klaudy, Kinga (2005) Párhuzamos korpuszok felhasználása a fordításkutatásban. In: Nyelvészetről – változatosan. Fórum Kisebbségkutató Intézet, Gramma Nyelvi Iroda, Dunaszerdahely, pp. 153-183. ISBN 8096955608

Klaudy, Kinga (2005) A fordítási hibák értékelése az életben, a képzésben és a vizsgán. FORDÍTÁSTUDOMÁNY, 7 (1). pp. 76-84. ISSN 1419-7480

Klaudy, Kinga (2005) Általános fordítástechnika idegen nyelvről magyarra : Módszertani útmutató a tantárgy oktatásához. MODERN NYELVOKTATÁS, 11 (1). pp. 57-64. ISSN 1219-638X

Klaudy, Kinga (2005) A műveleti aszimmetria fogalma a fordításkutatásban. In: A világ nyelvei és a nyelvek világa: Soknyelvűség a gazdaságban, a tudományban és az oktatásban. Miskolci Egyetem; MANYE, Pécs, Miskolc, pp. 414-419. ISBN 9636616973

Klaudy, Kinga (2004) Az EU-szakszövegek fordításának oktatása. In: Miskolci Nyelvi Mozaik. Eötvös József Könyvkiadó, Budapest, pp. 11-23. ISBN 963-9316-90-3

Klaudy, Kinga (2004) Az implicitációról. In: Nyelvészet és interdiszciplinaritás. Köszöntőkönyv Lengyel Zsolt 60. születésnapjára. Generalia Kiadó, Szeged, Veszprém, pp. 70-74. ISBN 963-9167-90-8

Klaudy, Kinga (2004) A kommunikatív szakaszhatárok eltűnése a magyarra fordított európai uniós szövegekben. MAGYAR NYELVŐR, 128 (4). pp. 389-407. ISSN 0025-0236

Klaudy, Kinga (2003) Dinamikus kontrasztok. In: Fordítás és tolmácsolás az ezredfordulón : 30 éves az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Központja. Jubileumi évkönyv. Scholastica, Budapest, pp. 11-22. ISBN 9638614137

Klaudy, Kinga (2003) Languages in translation. Scholastica, Budapest. ISBN 963-8591-27-7

Klaudy, Kinga (2002) Opponensi vélemény Pápai Vilma „Az explicitációs hipotézis vizsgálata angol-magyar és magyar-angol párhuzamos korpuszok egybevetésével” című doktori értekezéséről. FORDÍTÁSTUDOMÁNY : AZ ELTE BTK FORDÍTÓ- ÉS TOLMÁCSKÉPZŐ TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYA, 4 (1). pp. 1-5. ISSN 1419-7480 (nyomtatott); 2732-1924 (elektronikus)

Klaudy, Kinga (2002) A fordítási univerzálékról. In: A nyelv nevelő szerepe: a XI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásainak válogatott gyűjteménye. PTE BTK Nyelvtudományi Tanszék Lingua Franca Csoport, Pécs, pp. 481-485. ISBN 9789636418731

Klaudy, Kinga and Károly, Krisztina (2002) A lexikai ismétlés szövegalkotó szerepe a fordításban. In: Szöveg az egész világ: Petőfi S. János 70. születésnapjára. Tinta Könyvkiadó, Budapest, pp. 318-328. ISBN 9639372307

Klaudy, Kinga (2001) Az aszimmetria hipotézis. In: A X. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai. Kodolányi János Főiskola (KJF), Székesfehérvár, pp. 371-378. ISBN 9630064006

Klaudy, Kinga (2001) Grammatical Specification and Generalisation in Translation. In: Színes eszmék nem alszanak….Szépe György 70. születésnapjára. PTE BTK Nyelvtudományi Tanszék Lingua Franca Csoport, Pécs, pp. 679-690. ISBN 9636418152; 9636418187; 9636418195

Klaudy, Kinga (2001) Mindennapos nyelvi közvetítés. NYELVI MÉRCE: NYELVVIZSGÁZTATÓK ÉS NYELVTANÁROK LAPJA, 1 (1-2). pp. 20-24. ISSN 1589-2573

Klaudy, Kinga (2001) Mit tehet a fordítástudomány a magyar nyelv „korszerűsítéséért”? MAGYAR NYELVŐR, 125 (2). pp. 1-13. ISSN 0025-0236

Klaudy, Kinga (2001) Opponensi vélemény Valló Zsuzsa „A drámafordítás pragmatikai aspektusai” című doktori értekezéséről. FORDÍTÁSTUDOMÁNY : AZ ELTE BTK FORDÍTÓ- ÉS TOLMÁCSKÉPZŐ TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYA, 3 (2). pp. 1-6. ISSN 1419-7480 (nyomtatott); 2732-1924 (elektronikus)

Klaudy, Kinga (2000) Explicitation Strategies within Lexical and Grammatical Translational Operations. APPLIED RUSSIAN STUDIES IN HUNGARY, 1. pp. 101-112. ISSN 1586-3735

Klaudy, Kinga (2000) A fordítás oktatásának elvi kérdései, 25 év után. In: Papp Ferenc akadémikus 70. születésnapjára. Kossuth Egyetemi Kiadó, Debrecen, pp. 87-93. ISBN 963472440X

Klaudy, Kinga (1999) Az explicitációs hipotézisről. FORDÍTÁSTUDOMÁNY, 1 (2). pp. 5-18. ISSN 1419-7480

Klaudy, Kinga (1999) Fordítóképzés és fordítástudomány Magyarországon az ezredfordulón. In: A magyarországi fordító- és tolmácsképzés 25 éve. Scholastica, Budapest, pp. 9-22. ISBN 9638591250

Klaudy, Kinga (1999) The Theory of Dynamic Contrasts. Translational Behaviour of Languages. Friendly and Unfriendly Language-Pairs. In: Proceedings of the Vigo Conference I. University of Vigo, Vigo, pp. 1-10. ISBN 9788481581393

Klaudy, Kinga (1997) Barátságtalan nyelvpárok : A jelzős főnévi csoport viselkedése a fordításban. In: Könyv Dezső Lászlónak. Bessenyei György Tanárképző Főiskola, Nyíregyháza, pp. 87-105.

Klaudy, Kinga (1996) Back-Translation as a Tool for Detecting Explicitation Strategies in Translation. In: Translation Studies in Hungary. Scholastica, Budapest, pp. 1-16. ISBN 9638528125

Klaudy, Kinga (1996) Jelentésfelbontás és jelentésösszevonás a fordításban és a kétnyelvű szótárakban. In: Nyelv, nyelvész, társadalom. Keraban Kiadó, Budapest, pp. 146-158. ISBN 9638146427

Bart, István and Klaudy, Kinga (1996) Translation, translators and the study of translation in Hungary. In: Translation Studies in Hungary. Scholastica, Budapest, pp. 1-10. ISBN 9638528125

Klaudy, Kinga (1994) Fordítás és nyelvi norma. In: A magyar nyelvi norma érvényesülése napjaink nyelvhasználatában. MTA Nyelvtudományi Intézet, Budapest, pp. 57-61. ISBN 9638461721

Klaudy, Kinga (1993) On explicitation hypothesis. In: Transferre necesse est... Current Issues of Translation Theory : In honour of György Radó on his 80th birthday. Dániel Berzsenyi College, Szombathely, pp. 1-5. ISBN 9637173811

Klaudy, Kinga (1993) Optional additions in translation. In: Translation the vital link. Institute of translation and interpreting, London, pp. 373-381. ISBN 9780952205623

Klaudy, Kinga (1992) Empirical Research in Translation Studies. In: 8th International Congress on Translation and Interpreting, 1992.10.20.-1992.10.22., Praha.

Klaudy, Kinga (1991) Magyar fordítástudomány a XIX. században : Brassai Sámuel nézetei a fordításról. In: Tanulmányok a magyar nyelvtudomány történetének témaköréből : [a Magyar Nyelvészek V. Nemzetközi Kongresszusának előadásai]. Akadémiai Kiadó, Budapest, pp. 387-394. ISBN 9630559242

Klaudy, Kinga (1988) A frazeologizmusok szó szerinti fordításáról. MAGYAR NYELVŐR, 112 (3). pp. 305-314. ISSN 0025-0236

This list was generated on Fri Mar 29 06:03:03 2024 CET.