REAL

Explicitáció egy nyelvi minimumra törekvő irodalmi műfaj esetén: az Örkény-egypercesek angol fordításának vizsgálata

Szakály, Szilvia (2021) Explicitáció egy nyelvi minimumra törekvő irodalmi műfaj esetén: az Örkény-egypercesek angol fordításának vizsgálata. In: A nyelvtudomány aktuális kérdései. Nyomárkay István-emléksorozat (1). MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 442-452. ISBN 9789635089680

[img]
Preview
Text
SzakalySzilviamft2021.pdf - Published Version

Download (1MB) | Preview

Abstract

The present paper examines the explicitational behaviour of the translator rendering literary prose which is predominantly characterized by its elliptical linguistic form. István Örkény describes his one minute stories as equations having the minimum of the writer’s enouncement on one side and the maximum of the reader’s fantasy on the other. The question is to what extent explicitation as universal feature of translated texts appears in the target text. This paper presents the aims, methods and results of a pilot study focusing on explicitation in the English translation of István Örkény’s one minute stories.

Item Type: Book Section
Uncontrolled Keywords: explicitation, explicitational behaviour, literary translation, literary prose, one minute stories
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PE English / anglisztika
P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PH Finno-Ugrian, Basque languages and literatures / finnugor és baszk nyelvek és irodalom > PH04 Hungarian language and literature / magyar nyelv és irodalom
P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PN Literature (General) / irodalom általában
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: MTMT SWORD
Date Deposited: 15 Jul 2024 09:27
Last Modified: 15 Jul 2024 09:27
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/200111

Actions (login required)

Edit Item Edit Item