Szakály, Szilvia (2021) Explicitáció egy nyelvi minimumra törekvő irodalmi műfaj esetén: az Örkény-egypercesek angol fordításának vizsgálata. In: A nyelvtudomány aktuális kérdései. Nyomárkay István-emléksorozat (1). MTA Modern Filológiai Társaság, Budapest, pp. 442-452. ISBN 9789635089680
|
Text
SzakalySzilviamft2021.pdf - Published Version Download (1MB) | Preview |
Abstract
The present paper examines the explicitational behaviour of the translator rendering literary prose which is predominantly characterized by its elliptical linguistic form. István Örkény describes his one minute stories as equations having the minimum of the writer’s enouncement on one side and the maximum of the reader’s fantasy on the other. The question is to what extent explicitation as universal feature of translated texts appears in the target text. This paper presents the aims, methods and results of a pilot study focusing on explicitation in the English translation of István Örkény’s one minute stories.
Item Type: | Book Section |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | explicitation, explicitational behaviour, literary translation, literary prose, one minute stories |
Subjects: | P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PE English / anglisztika P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PH Finno-Ugrian, Basque languages and literatures / finnugor és baszk nyelvek és irodalom > PH04 Hungarian language and literature / magyar nyelv és irodalom P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > PN Literature (General) / irodalom általában |
SWORD Depositor: | MTMT SWORD |
Depositing User: | MTMT SWORD |
Date Deposited: | 15 Jul 2024 09:27 |
Last Modified: | 15 Jul 2024 09:27 |
URI: | https://real.mtak.hu/id/eprint/200111 |
Actions (login required)
![]() |
Edit Item |