REAL

Tiltjuk, tűrjük vagy támogatjuk? : Gépi fordítás a fordítóképzésben = Do We Ban, Tolerate or Support? Machine translation in translator training

Dróth, Júlia, ed. (2024) Tiltjuk, tűrjük vagy támogatjuk? : Gépi fordítás a fordítóképzésben = Do We Ban, Tolerate or Support? Machine translation in translator training. Károli Könyvek. Tanulmánykötet . L'Harmattan Kiadó; Károli Gáspár Református Egyetem, Budapest. ISBN 978-963-646-129-4

[img]
Preview
Text
Tiltjuk_turjuk_vagy_tamogatjuk_OA_DOI.pdf - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike.

Download (1MB) | Preview

Abstract

A szakfordítóképző intézmények egyik központi témája napjainkban a gépi fordítás gyors fejlődése és alkalmazásának terjedése. Nem könnyű megtalálni a gépi fordítás helyét az oktatásban, ugyanakkor sürgető ez a feladat, hiszen a szakfordítás gyakorlatára készítjük fel a hallgatókat. A kötetünkben szereplő tanulmányok a következő kérdéseket járják körül a tudomány, a fordítóképzés, valamint a fordítóipar oldaláról: Engedélyezik-e az egyes intézmények a gépi fordítás alkalmazását a képesítőfordítás írása közben? Oktatják-e az intézmények a gépi fordítás utószerkesztését? Ha igen, a képzésen belül mikor és milyen módszerekkel? Hogyan érdemes kezelni, amikor a szakfordító hallgató gépi fordítómotort használ a házi feladatként feladott fordítás elkészítéséhez? | One of the central themes in translation education today is the rapid development and spread of machine translation. Although It is not easy to find a place for machine translation in education, it is an urgent task to prepare students for the practice of professional translation. The papers in this volume address the following questions from the academic, translation education and translation industry perspectives: Do institutions allow the use of machine translation in writing qualifying translations? Do institutions teach post-editing of machine translation? If so, when and by what methods within the training? How should it be handled when a student translator uses a machine translation engine to produce a translation for homework?

Item Type: Book
Uncontrolled Keywords: fordítóképzés, gépi fordítás, humán fordítás, utószerkesztés | translator training, machine translation, human translation, post editing
Subjects: P Language and Literature / nyelvészet és irodalom > P0 Philology. Linguistics / filológia, nyelvészet
SWORD Depositor: MTMT SWORD
Depositing User: MTMT SWORD
Date Deposited: 03 Feb 2025 09:33
Last Modified: 03 Feb 2025 09:33
URI: https://real.mtak.hu/id/eprint/215005

Actions (login required)

Edit Item Edit Item